• ベストアンサー

和訳をお願いいたします。

どなたか、英語が得意な方、和訳をお願いいたします。 Year after year we had to explain from mid- year on why the global growth rate has been lower than predicted as little as two quarters back.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Year after year we had to explain from mid- year 毎年毎年、我々は年度中期以降に説明しなければならなかった。 on why the global growth rate has been lower than predicted 世界経済の成長率が、予想されたよりも低調に推移したことについて as little as two quarters back. 僅か2四半期前に(予想された) 要は、「世界経済の成長率が、毎年毎年、短期的な予想を下回っている」ということを言っているのでしょう。

kikansha55
質問者

お礼

丁寧にありがとうございましたm(_)m 勉強になりました。

kikansha55
質問者

補足

丁寧にありがとうございましたm(_)m 勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12512)
回答No.1

私たちは、なぜ世界の成長割合が予言された値より低く、2四半期前と同じほど小さな値であるのかを、毎年のように年の半ばごろから説明しなければなりませんでした。

kikansha55
質問者

お礼

丁寧にありがとうございましたm(_)m 勉強になりました。