• ベストアンサー

Done in by irony の意味

"done in" は辞書では "kill"と出ています。こちらの"do in" はどんな意味でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

同じですよ。でも立場が逆。 I'm going to do him in! = I'm going to kill him. Let's all do in that old man (親父狩りとか)。 正しく質問を理解できているかな。 宜しくお願い致します。

noname#17722
質問者

お礼

ありがとうございました!