- ベストアンサー
"you've got it bad" の意味
スティービーワンダーの曲のタイトルにこんな題名があります。意味を教えていただけませんか?ありがとうございます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
’(貴女は)重症だよ’ と言う意味なんだけど、愛の病に重症みたいな感じと思ってもらえれば分かり易かもしれないですね。 I've got it real badと自分に対しても使えるんですね。 Do you understand? Then you'll have it good. 宜敷くお願い致します。
その他の回答 (1)
- mayabeem
- ベストアンサー率21% (11/51)
回答No.1
初めまして。 「それを悪くしました。」 が正解ではないでしょうか?
お礼
jabberさんの意味か、「誤って解釈してるよ」の意味のどちらかで迷っていたのですが、やはりjabberさんの意味が合ってるようなきがします。ありがとうございました。