• ベストアンサー

メールの配信をストップさせたい。英文ではどうしたら

海外のブランドサイトに登録した所、メールが配信されるようになりました。 もう必要がないのでメールを配信・停止するようなカテゴリーが見当たらないので contact us からメールを送りたいのですが、どのような文章がいいのでしょうか? Hello, Please stop the delivery of mail to me. 上記は翻訳サイトそのままですが、 「よろしくお願い致します」というような文章も足した方がよいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.2

ダイレクトメールの末尾あたりに、配信停止の場合はこのリンクから、というようなものが付いていませんか。 良心的なところ、特にアメリカのようにスパムの規制などがあるところは、メール末尾に To stop とか If you want to quit とか メールに関する言及があれば、そこを押すと配信解除できるようにしてあるはずです。

chocorina910
質問者

お礼

Why did I get this? の文章があり、ページごと翻訳して恐らく退会できたと思います。 ヒントを下さってありがとうございました。 大変参考になりました。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.3

To whom it may concern: I'd like to make an offer to finalize receiving your e-mails. Thank you.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  contact us からメールを送りたいのですが、どのような文章がいいのでしょうか?     Please stop sending the mail.     でいいと思います。効き目はあまり無いので僕は毎日数本の広告メールを消しています。 2。  「よろしくお願い致します」というような文章も足した方がよいのでしょうか?     要らないと思います。

関連するQ&A