• 締切済み

英文を直してください!

My friend and I had problems because I didn`t follow rules. When I was a high school student, we stood in two lines by bicycle and returned because we want to talked. It was prohibited at school.So it be prohibited by law. One day, Friend and I returned by bicycle on a rainy day. Then, a friend let a tire slide in a puddle. And she fell down to me. I staggered by the shock.Then I collided with the bicycle which came from the front. I had a feeling that some bodies were floating in the air. A tire and basket were greatly warped. I injured a foot. I want to be careful that there is never it. 日本語訳 友達と私は交通ルールに従わなかったせいで問題が起きたことがあります。 高校生の時、私たちは自転車で並走して通学していました。 なぜなら二人で会話をしながら帰りたいからです。 並走は学校でも禁止されていました。 また交通ルールでも違反です。 それでも並走して帰っていました。 ある日、雨の中をいつものように友達と並走して帰っていました。 すると、友達が水たまりでタイヤを滑らせ、私のほうに倒れてきました。 私はその 衝撃でよろけました。 その時、前から来た自転車と正面衝突しました。 体が少しだけ宙に浮いたような感じがしました。 タイヤとカゴは大きく歪み、私は足に大きな切り傷ができました。 二度とこんなことがないように気をつけたいです。 並走とかも上手く訳せずめちゃめちゃです・・・ 回答よろしくお願いします!!

みんなの回答

回答No.2

こんいちは。 友達と私は交通ルールに従わなかったせいで問題が起きたことがあります。 Once, a friend and I got into trouble because we didn't follow the rules. 高校生の時、私たちは自転車で並走して通学していました。 We were riding our bicycles side by side on our way home from hight. なぜなら二人で会話をしながら帰りたいからです。 That's because we wanted to chat while riding. 並走は学校でも禁止されていました。 School rules prohibited riding side by side. また交通ルールでも違反です。 It's also a traffic violation. それでも並走して帰っていました。 But that didn't stop us from doing it. ある日、雨の中をいつものように友達と並走して帰っていました。 That day, my friend and I were riding home side by side, as usual, but it was raining. すると、友達が水たまりでタイヤを滑らせ、私のほうに倒れてきました。 My friend's tire slipped in a puddle, and she fell into me. 私はその 衝撃でよろけました。 I was shocked by the impact. その時、前から来た自転車と正面衝突しました。 I collided with a bicycle that was going in the opposite direction. 体が少しだけ宙に浮いたような感じがしました。 I felt as though my body were floating. タイヤとカゴは大きく歪み、私は足に大きな切り傷ができました。 My (front) tire and basket were twisted, and I got a big scratch on one leg. 二度とこんなことがないように気をつけたいです。 I want to make sure this never happens again. ご参考までに。

pinkpink111
質問者

お礼

ありがとうございました!

  • aprianz50
  • ベストアンサー率18% (18/99)
回答No.1

出だしから意味がよくわかりませんでした。 まずproblemではなくaccidentでしょうね。最初読んだ時あなたは問題児ってことかと思いました。 気にされている並んではside by sideが普通です。 あとIとweが混在してます。友達も高校生で違反も一緒にしたんですよね? wanted to talkです。 I was injured on my footです。 他大文字小文字の間違いとか難しい単語使っているとか、some bodiesってなぜ複数?とか気になりますのでもう一度ご自分で見直ししてみてください。 英語は学問ではなくコミュニケーションツールです。こうじゃなきゃだめということはないですが最低意味が伝わるレベルになるよう勉強してくださいね。