- 締切済み
My dog is dying
http://cityroom.blogs.nytimes.com/2014/07/15/a-ringing-cellphone-and-a-good-excuse/?ref=nyregion 上記のサイトの下記の部分についてお教えください。 At a key moment in the movie, someone’s cellphone rings. A voice in the dark goes, “You were supposed to turn that off,” followed by a querulous, “My dog is dying!” 以下のような状況を想像(投稿者は第三者である)して良いでしょうか。 「映画の緊張しているシーン(場面)の所で、誰かの携帯電話が鳴り響いた。「電話はかからない様に最初からしておけ」と他の誰かが叫んだ、すると「犬が死にそうなんですよ」という不満そうな声が聞こえた。」
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
これは邦題『ジゴロ イン ニューヨーク』の上映中の話ですが、最後の言葉は下記を踏まえたもので、思うように奮い立たない商売道具が萎縮していく様子を指しています。 http://www.urbandictionary.com/define.php?term=My%20Dog%20Skohk
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
映画の肝心なシーンで、誰かの携帯が鳴る。 暗がりから声がする。 『電源ぐらい切っておけ』 すると文句タラタラこの台詞が続く。 『うちの犬が死にそうなんだ!』 勿論死に掛けた犬のオーナーは携帯の主でしょうね。 http://fadinggigolo-movie.com/
お礼
投稿者は第三者ですね。 どうも有難う御座いました。
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2453)
「犬が死にそうなんですよ」は、携帯電話を鳴らしてしまった人のとっさの言い訳だと思います(もちろん作り話)。 犬をだしにした言い訳として有名なのは、宿題を忘れた生徒の「犬がそれを食べてしまった」。
お礼
>>>犬をだしにした言い訳として有名なのは、宿題を忘れた生徒の「犬がそれを食べてしまった」。 私も思い出しました。 犬にも冤罪ですね。 どうも有難う御座いました。
ご質問者の想像されている状況でよろしいと思いますが、「犬が死にそうなんですよ」と言ったのが携帯電話の持ち主なのか、別の誰かなのかはわかりません。最後のこの発言がパンチラインですから、投稿者はこの一言が気に入ったのだと思います。感性の高いオシャレな映画の上映中だったので、観客のジョークもうまく決まってる感じに聞こえます。
お礼
>>>投稿者はこの一言が気に入ったのだと思います。感性の高いオシャレな映画の上映中だったので、観客のジョークもうまく決まってる感じに聞こえます。 なるほど、言われてみると そんな様にも聞こえます。 いい勉強になりました。 有難うございました。
お礼
OKWaveサポートからの連絡メールで、私の質問にご回答 頂いたことを知りました。 いつも私の愚問にお答え頂き感謝しております。 今回もどうも有難うございました。