ベストアンサー 英訳 2014/06/07 10:14 一様に、同様に の英訳 A_I_E の_に入る文字? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー steinfluss ベストアンサー率64% (109/169) 2014/06/07 10:16 回答No.1 【alike】同じように という単語があります。 これが当てはまるとすると、該当する文字は「L」と「K」です。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳 ひどく怒った、激怒した の英訳ですが i_a_e の _ に入る文字は? 英訳してください。 「(5.11)式に現れる太文字で書かれたE^aの定義を教えてください。」 を英訳お願いします。 英訳 旧姓~の の英訳ですが N_E の三文字で_にはいる一文字は? 英訳 医者になる の英訳で E_T_R MEDICINE ですが _に入る2文字を教えてください。 英訳 悩ませる、苦しめる の英訳で A_T で_に入る文字? 英訳 新しい彼がいるように見える? いつもありがとうございます。 英訳をおしえていただけませんでしょうか。 彼 Q:Do you have a new boyfriend? 私 A:そんな風にみえる?(新しい彼がいるようにみえる?)←英訳をお願いします。 Do I look like that? こちらの英訳は正しく通じますか?? *オーストラリアとのLINEのみのやりとりです。 英訳してみました。 以下の日本語を英訳したのですがどうでしょうか? 2番目の英訳は“がんばる”が分からず、勝手に英訳しました・・ また“相方”は同性愛者のためpartnerを使いました 相方います。遠距離恋愛ですが、頑張っていきます。 この関係がずっと続くことを願っています。 I have a partner. It is a long distance love but I don't care about it. I hope that this relationship will last forever. 英訳お願いします。 塾の生徒の英作文を見ていますが、英訳できない、英訳に自信がないところがあります。英語が専科ではないので困っています。よろしくお願いします。 私は魔女になりたい。 I want to be a witch. ★なぜなら母の願いを叶えてあげたいからです。 (膝を痛めてるから)走りすぎてはいけない。 I mustn't run too much. ★二次元にいきたい。(一体どんな言い方をすればいいのでしょうか?; ) アニメのヒロインになりたい。 I want to be a heroine of a cartoon film. 英訳 順調に運んで の英訳 IN T_A_N で_に入る文字は?(IN TRAIN でしょうか?) 自然な英訳について。 「パソコンを使ってよい時間を決めておけばよかった。」の英訳で I should have decided the time to use a PC. としてみたのですが、かなりの誤訳だと感じています。 どのようにすれば自然な英訳となるでしょうか。 いつまでもだらだらパソコンをする息子に困っている母親の心境です。 英訳お願いします! 私はフルートとピアノの演奏者でした。 を英訳お願いします I was a flutist and pianist.であってますでしょうか? 「残念だ」の英訳 ふと、「残念だ」の英訳を知りたいと思いました。 思っていた通りに物事が進まなかった時、「残念だ」という気持ちがでてきます。 ここで、 1) 人に向かって言う時 2) 独り言を言う時 の「残念だ」の英訳はどういうものになるでしょうか? 1)の場合 I am afraid that it didn't work out (as I expected). が妥当でしょうか? 2)の場合 自分に言うので、とくにフォーマル/インフォーマル関係なしでいいと思います。 I am afraid ... What a shame. It's a pity. などがあると思いますが、他にもありますでしょうか? 英訳をお願いします 英検3級のライティングの勉強をしています。 次の英訳をお願いします。 ↓ 私は家に居ることが好きです。 なぜならば、たくさんの友達とインターネットでゲームが出来るからです。 また、家で静かに本が読めるからです。 自分の英訳ですが、間違っているところを回答して頂いても大丈夫です I like to staying at home. because,I play game with a lot of friends on the Internet. Also,I read a book be quiet at home. よろしくお願いいたします 英訳について 「私は、彼は作家になると思っていた」という分の英訳について教えてください。 I had thought that he becomes a writer. このように英訳してみたのですが、正しく意味は伝わりますでしょうか? 特に時制について、よく時制の一致という言葉を聞きますが、この場合に関しては いかがでしょうか? お答えいただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。 英訳を教えてください。 英訳を教えてください。 いつもお世話になります。英訳を教えてください。 時々は外出したいとは思うけれど、私はただあなたと一緒にいるだけで楽しいです。 でもまた私をドライブに連れてね。 Though I want to sometimes go out, I don't want anything but to be with you. But I want you to take me a drive again. これでいいのでしょうか? 英訳を教えてください 英訳を教えてください わたしはケンと同じくらい偉大な野球の選手になりたい 冠詞のところででてきた問題です I want to be a beaseball player as great as Ken. 間違いだったので他の英訳の仕方を教えてください。 他にどんなパターンがありますか? よろしくお願いします 英訳を教えてください 次の日本語を英訳しようといろいろ調べているのですが 英語からずいぶん遠ざかっているので、 全く自信がありません。 年賀状に使用しようとして、今焦っています。 どなたか助けてくれないでしょうか よろしくお願いします。 【英訳したい文】 神様教えてくれ、どこに僕の求めている人がいるのか? いつその人に会えるのか? 【自分で考えた英訳】 Please tell me where I will be able to find a life partner? when I will be able to see her? 以上 英訳お願いします>< フランスの友達と英語でメールをしているんですが、 先日のメールが文字化けして意味がわかりません。 すいませんが次の文章を英訳お願いします>< If you come in France tu vas ne not t'enny醇P. Moe Why I will laugh at you but I am not a girl cool. 英訳を教えて下さい。 英訳の文章を教えて下さい。 「私は、美容治療は結果を保証するものではないことを了解します。」 美容クリニックの同意書の英訳を作成するのですが、自分的に英訳したのが (1)か(2)なのです。どちらが適切ですか? それとも、私の訳は間違いで、より適切な英文がありましたら教えて下さい。 (1)I understand that beauty treatment does not guarantee the results. (2)I understand that beauty treatment is not what guarantees a result. 素人で申し訳ございません。 英訳お願いします 英訳お願いします I'm not even you argue so honestly your such a sweetie です 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 新幹線で駅弁食べますか? ポテチを毎日3袋ずつ食べています。 優しいモラハラの見抜き方ってあるのか モテる女性の特徴は? 口蓋裂と結婚 らくになりたい 喪女の恋愛、結婚 炭酸水の使い道は キリスト教やユダヤ教は、人殺しは地獄行きですか? カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど