- ベストアンサー
英語での自己紹介について
夏には中東の会社に異動します。 自己紹介の英作文を宜しくお願い致します。 「はじめまして、お会い出来て光栄です。こちらで生活することははじめてです。私は出来るだけ早くこちらのやり方(会社での決まり、生活習慣)に慣れていきたいと思います。英語は不慣れですが、私の一番の目標は皆さん信頼していただくことです。今後ともよろしくお願い致します。」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Hello, it's honored to meet you all. for me, it's first time to live in this country. I'll try to get used to the lifestyle, company's rules and all that as soon as possible. I'm not really good at English, but my first goal is to be trusted by you all. I hope we'll have a good relationship with each other. thank you. こんなところでしょうか。今後ともよろしくお願いします、というニュアンスの英語はあまりないので迷いました。 日本とは違うので、そんなに堅苦しいあいさつでなくてもよいのではないかとは思います。 ここにご自身がどんな人間かという紹介なんかも入れられると親近感がわきやすいかもしれないですね。 全く違う生活習慣の中でのお仕事は大変かと思いますが、頑張ってください。
その他の回答 (1)
- nolly_ny
- ベストアンサー率38% (1631/4253)
えっえーっ!この程度でも英訳「丸投げ」ですか? 日本人的には少なくとも「誠実な」印象は与えられるかもしれませんが、あなたがどんな人なのかは全く印象が残らない自己紹介だと思います。 日本だとしても、あなたに興味を持ってくれる人はいないと思います。 先の方も書かれていますが「とにかく頑張ります」ではなく、もうすこしあなた自身が「どんな人かを自己紹介」する内容にしたほうがよいと思いますよ。 勤務先の国の歴史的背景や習慣のことを少し勉強してから、自己紹介文を考えたほうがうまくいくのではないかと思います。 外国での生活になじむなら、自分の価値観や考え方だけを一方的に伝えるのではなく、「現地ならではの」やり方を学ぶ努力をまずして、それに従っていく方向にしたほうがよいと思います。 I wish you good luck there.
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました!