• ベストアンサー

ケバブ シシカバブ 違い

多国籍料理の店に食べにいったときに、シシカバブというのが コース料理の中に入ってたんですが、どれかわかりませんでした。 でもケバブでしょ?みたいなことを誰か言ってました。違いがわかりません。 ケバブとシシカバブの決定的違いは結局なんですか? 同じものなのか違うものなのか。 検索したらyahoo質問箱のがあったんですがよくわかりませんでした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 345itati
  • ベストアンサー率48% (795/1639)
回答No.2

シシカバブ=串焼き肉 シシ、はトルコ語で串、カバブ(ケバブ)はアラビア語で焼き肉の大意 ケバブ=焼き肉 と大雑把に分けられます、 ケバブはアラビア語語源で「焼き肉」と訳されますが、本来の意味は 「水を使わずに調理したもの」 となるそうで、トルコではカッパドキアの地方料理で、 「つぼ焼きケバブ」という 素焼きの壷に羊肉、野菜を入れてパン生地で蓋をしてオーブンで蒸し焼きにした シチュータイプ(野菜から水分が出るので出来上がりが煮詰まったシチュー)のケバブもあります。

windows1
質問者

お礼

シチューのケバブを食べてみたいです。 ありがとうございました。

その他の回答 (3)

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.4

>食べてるときに誰かがシェルスコ?とも言ってました。 シュラスコまたはシュハスコなら、ブラジルでのポルトガル語で串焼肉のことらしいです。 また、ブラジル周辺のスペイン語圏ではチュラスコまたはアサード(焼かれたもの)というそうです。

windows1
質問者

お礼

シュハスコという呼び名もあるんですね。 串焼きの肉は独特の味付けでおいしかったです。 ありがとうございました。

  • 345itati
  • ベストアンサー率48% (795/1639)
回答No.3

>それから、急に思い出して申し訳ないのですが、 >食べてるときに誰かがシェルスコ?とも言ってました。 シェルスコは恐らくシュラスコではないでしょうか。 通称シュラスコは、ブラジル名物の串焼き肉のことですね。 串焼き肉が出て来て、それを適量切ってサーブか もしくは串焼きそのままでサーブされたのでシュラスコに似てるな、と言われたのでしょう。 シュラスコはポルトガル語名になります。 これまた串に刺して焼いた肉料理になります。

windows1
質問者

お礼

シュラスコ、って言ったんでしょうか。シェルスコに聞こえてました。 鉄の串に刺さった肉をお店の人が移動する鉄板の机みたいなのに載せてもってきました。 これがシシカバブだったんでしょうか。 ありがとうございました。

  • mshr1962
  • ベストアンサー率39% (7417/18945)
回答No.1

>同じものなのか違うものなのか。 同じものですよ。作る国によって名前が変わっただけのことです。 ケバブ(トルコ)とカバブ(インド・パキスタン・アフガニスタン・アラブ)はどちらも肉を焼いた料理の総称です。 シシカバブは串(シシ)焼きの肉(カバブ)のことなので、串焼きに限定されます。 日本でケバブというと、よく知られてるのがドネルケバブですね。 こちらは回転(ドネル)させて焼いた肉(ケバブ)の意味になります。

windows1
質問者

お礼

シシカバブをドネルすると、ドネルシシカバブですか? あるかどうか、わからないですが。 それから、急に思い出して申し訳ないのですが、 食べてるときに誰かがシェルスコ?とも言ってました。 これも同じものなんでしょうか。 ありがとうございました。

関連するQ&A