• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳お願い致します。)

Biofuels: The Cost and Environmental Impact

このQ&Aのポイント
  • Biofuels are heavily subsidized throughout the developed world, but their production is more expensive than conventional fuel.
  • In the United States and Brazil, most biofuel is ethanol derived from corn, while in Europe, it is mainly rapeseed and sunflower oil used for diesel fuel.
  • However, as European countries seek more green energy, they are importing plant oils from the tropics due to a lack of biomass at home.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

バイオ燃料は、EUとアメリカを含む先進国において多大な補助金を受けているし、従来の燃料よりも製造にもっと多額の金がかかるので、税制優遇措置も受けている。 アメリカとブラジルでの大部分のバイオ燃料は、とうもろこし由来で動力式車両に使われているエタノールである。ヨーロッパでは、大体がかつてはディーゼル燃料を作るために用いられていた、その土地での菜種油とヒマワリ油である。しかし多くのヨーロッパ諸国が、よりグリーンエネルギーを促進しており、自国ではまったくバイオマス(※1)が十分ではない為、熱帯地方からの植物性油はますます輸入されているのである。 一見すると、バイオ燃料をささえる環境的方程式は単純なものだ。そうしたものは植物由来なので、育つ間は炭素を吸収し、燃やされる時、炭素を放出する。理論上、排出ガスは中和される。 しかし企業は、適切な研究がなされるよりずっと前から(普及を)推進してきたと、オランダでのフレンズ・オブ・ジ・アース(※2)の反パーム油キャンペーンを展開するリアン・クレイグトンは述べた。 ※1:biomass 生物資源(bio)の量(mass)を表す概念で、一般的には「再生可能な、生物由来の有機性資源で化石資源を除いたものを指します。更なる詳細は下記をご参照ください。 http://kotobank.jp/word/%E3%83%90%E3%82%A4%E3%82%AA%E3%83%9E%E3%82%B9 ※2:「大地の友」とか「地球の友」などと和訳されることもありますが、カタカナか、略してFoEで表記されることの方が多い、国際環境NGOです。日本にも支部があります。 http://www.foejapan.org/

mangifera
質問者

お礼

ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.1

バイオ燃料に対して、欧州連合とアメリカを含む先進国世界の至る所で補助金が多額に交付されます。そして、そのバイオ燃料は、従来の燃料より生産するのに高くつくので、免税権が与えられています。 アメリカとブラジルでは、ほとんどのバイオ燃料はエタノールですが、それはトウモロコシに由来し、乗り物の動力源に使用されました。 ヨーロッパでは、それはディーゼル燃料を作るために使用されて、ほとんど地方の菜種油やひまわり油です。 しかし、多くのヨーロッパ諸国がより多くのグリーン・エネルギーを要求するとともに、家に十分なバイオマスがないというだけで、熱帯地方からますます多くの植物油を輸入しています。 表面上では、バイオ燃料を支援する環境方程式は単純です。すなわち、それらは植物に由来するので、バイオ燃料は成長する間に炭素を吸収し、それが燃えるときにそれをリリースします。理論上では、それは自らの放射を中和するわけです。 「しかし、適切な研究がなされるよりずっと前に産業が促進されていたんですよ」、と『地球の友キャンペーン』を運営するR.クレイトンは言いました。

mangifera
質問者

お礼

ありがとうございました!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A