- ベストアンサー
英訳・・・みてる人っているんだね
いつもありがとうございます。 下記の英訳をおねがいできませんでしょうか。 英訳: ・上司から正社員の話をもらったの。頑張ってきて認めてくれた。みてる人がいるんだね。 ・あなたの励ましのおかげです。 ・そういうことを言ってくれるのはあなただけです。 ※「みてる人」というのは、認めてくれた上司のことです。 どうぞよろしくお願い申し上げます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
My boss offer me to become a permanent employee. He appreciate my effort. I now know that he was watching me. I owe everything to you. You are the only person who says such things to me.
お礼
ありがとうございました!
補足
早速の回答いただきまして、ありがとうございます! 補足でもうしわけございませんが、下記はいかがでしょうか? There is someone who was watching me, isn't there?