- 締切済み
外国人の彼が本気かどうか
今外国人(国籍チュニジア)の方と連絡をとっています。 きっかけとしては私が友人とランチをしている時に同じお店でランチをしていた彼に名前を聞かれ、俗に言うナンパです。 それからFacebookからメッセージがきて 一ヶ月程連絡をとっております。 英語が苦手な私にとって勉強がてらと思い返信をしていたのですが 彼からの猛烈なアプローチに戸惑っています。 どうやら始めて会った時に好意を抱いてくれたようで 毎日のようにI miss you やI love youを言われます。 you are my lifeやI want to be with you foreverなども言われます。 彼は今母国に帰ってしまったのですが 数ヶ月後に大学を卒業すると日本に来るみたいです。(多分永住だと思われます) 私もそれなりに好意はもってますし 彼の優しさやストレートな愛情表現にに少しずつですが惹かれてます 彼が本気なら私も本気で付き合うことも考えています。 元々疑い深い性格なので遊びではないのかと何度か聞きましたが 愛の言葉の後にnot playing with youと言われました。 しかし、1度しか会ってないのにここまで言ってくる彼に戸惑いを隠せませんし 正直また彼が日本に住んだ時に少しずつ関係を深めていけたらなと思っています。 また日本人が外国人に尻軽と言われているのは有名だと思います 私も彼に日本人は尻軽だからすぐ落とせるだろとか 日本人と結婚して永久ビザを…とか騙されていないのかが正直心配です。 外国人の愛情表現が日本人よりも激しいことはわかっていますが、 一目惚れだとしても一回しか会ってなく 次会うのも数ヶ月後と時間があく人に こんなに愛情表現をしてくるものなのでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
No4です。 少し勘違いがあったので訂正します。 日本チュニジア相互は、査証免除協定があるようです。 それと仮に結婚となったら凄い体力精神力が要求されます。 あなた自身に相当の覚悟が必要です。
- japaneseenglish
- ベストアンサー率35% (226/638)
あなたのような質問はよく見ますが、「外国人男性」を「日本人男性」として置き換え、あなたが関東に住み、彼が住んでいる地域を沖縄とします。 それでご自身が書かれた文章を読まれると不自然でしょう? 日本人の男性がたった一回あって、「愛している」と言いいますか? 一回だけの出会いで、なにがわかりますか? たしかに一目ぼれはというのありますが、それは恋だけの話で、結婚となるとまた別問題です。 それと、チュニジアの人が日本の在留資格(ビザ)を取るのは大変です。 旅行にくるだけのビザでも一筋縄では取れません。 ましてや、日本に居住する在留資格とでもなれば、なかなか難しいのが現状です。 なお、旅行での短期滞在以外は、西洋人が日本にくる場合にもビザが必要で、先進国からなので、審査に一定の加減は当然あると思いますが、かなり面倒なことには違いありません。 日本人との結婚は、偽装婚が多いのが現実としてあります。 たぶん、書かれているような状況では、結婚したとしても、入国管理局も配偶者としての在留資格は出さないです。 なぜなら、あまりに逸脱しすぎで、事実婚とは思えないからです。 愛情や、人間性、したたかさなどは、外国人も日本人も関係ありません。 日本人と外国人を人間としてみた場合、違いなどないです。 (ちなみに、わたしは外国人と結婚しているで、人間として差はないことは断言して言えます)
- saregama
- ベストアンサー率47% (555/1166)
>彼が本気なら私も本気で付き合うことも考えています。 どうしてそう受け身なんですか? 相手が自分に本気だったら、こっちも本気になる、 でも相手が本気じゃなかったら、こっちも本気にはならない。 それを恋愛と呼べるんでしょうか? だいたい、恋愛なんて男と女の騙し合いでしょ。 騙されるのが恐くて恋愛ができますかっ! 好きなら行け、嫌いならきっぱり断れ! 興味があるなら興味が続く限り相手を知ろうとすればいいし、 相手のアプローチが激しすぎて引くというなら引けばいいだけ。 私の夫はインド人です。ええ、もちろんビザ金目当てですよ、そうでなきゃ当時私に見せびらかして来た熱烈ラブレターの婚約者の同カーストのインド美女と結婚していたでしょうからね。カースト超えて結婚したいほど私に魅力があったなんて、己惚れる程バカじゃありません。 よくあるケースで、不法滞在不法就労の外国人男と「愛し合っているの!」と急いで結婚して在留特別許可を申し立て、結局許可されなくて母国へ帰ったら音信不通、離婚もままならない・・・って女に限って「騙された、ビザ金目当てだった!」と憤慨したりする人がいるけど、 「なんでそうじゃないと思えたの!?」と不思議でなりません。 私は嘘吐き夫の誠実さ(騙さないという意味ではなく、裏切らないという意味)を信じたし、異カーストだろうが結婚したからには宗教に則り一生連れ添い家庭を作っていくという価値観に共鳴したし、なにより夫の国や家族が大好きだったから結婚しました。 日本人同士だって、相手の経済状況や社会的地位を考えもしないで結婚したら馬鹿にされるでしょう。「ビザ金目当て」だってそれと同じことで、結婚の動機にするのに何もやましいものではありません。 チュニジアについてはフランス語が通じるけど英語は通じにくいくらいの知識しかありませんが、卒業したら日本に来て永住するなんてのは、あなたに呼んでもらう気満々な気がしますね。日本に来てビザや仕事はどうするのか、聞いてみたら? それから白馬の王子さまに見つけてもらうお姫様気取りをやめて、 もっと現実に目を向けることをお勧めします。 女だからって恋愛に対して受け身だった昔話の時代とは違うんです。 魅力的な男、幸せな家庭を築き、守ってくれる男は、あなたが見つけるしかないし、見つけられなければ「育てる」ことも女の仕事ですよ。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
在米です。近くに、日本からお見えになった70代後半の国際結婚をなさった女性がいます。ご主人はアメリカ人で、お名前からアイルランド系と思われます。 ご主人は、殆ど毎日お目にかかるのですが、耳が遠いようです。この日本人の奥さんとの間には、お孫さんも居るらしいので、もう結婚生活は長いのでしょう。 奥さんは英語があまり話せず、ご主人は日本語ゼロ。食べ物の好みもご主人のものと奥さんのとはかなり違うようです。 最近奥さんが「赤血球は英語で何というの?」とお聞きになり、ご主人との会話に必要らしいことと、奥さんが末期がんにかかっておられることもその時偶然知りました。 でこの時、お互いに通じる言葉があるということが、どんなに大切か、つくづく思い知らされました。 ご質問を見ると、国際結婚について注意すべきことは皆知識としてはご存知ですから、僕が偉そうに言うことは一つもありません。 チュニジアの公用語はアラビア語、通じるのはアラビア語のチュニジア版、フランス語、ベルベル語、でお友達の母語がどれか知りませんが、お互いに通じる言葉があるかどうかが決め手だと思います。 ご質問の「外国人の愛情表現が日本人よりも激しいことはわかっていますが、一目惚れだとしても一回しか会ってなく次会うのも数ヶ月後と時間があく人にこんなに愛情表現をしてくるものなのでしょうか?」ですが。 僕の答えは#1さんと全く同じです。 「日本人と結婚して永久ビザを…とか騙されていないのかが正直心配です。」 こう言う「心配」が少しでもあれば、騙されていると思って間違いないと思います。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
わたしならどんびきですね。 一度しかあっていなくてI love youだと、英語あまりできない可能性のほうがたかい。あなたとふつうの英会話がなりたたないので、そのような直接的な表現のオンパレードになっているのですが、彼のかんがえていることは、本気でおとしたいであって、本気でつきあいたいではないとおもいます。 あいてのことをしるまえに関係を持ちたい意思表示ーーーI love you.というということ----してるってことはそういうことです。 まいあがらないように。