- ベストアンサー
信じる心と妖精の粉があれば
映画ティンカーベルの「信じる心と妖精の粉があれば」というフレーズについてです*☆ ティンカーベルと妖精の家で、「~ and fairydust」と言ってたのですが "信じる心"のところを忘れてしまい ました。 翻訳機で検索すると長い文章が出てくるんですが、映画の中では短いフレーズでした。 どなたか教えて下さい>_<
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#195836
回答No.2
「信じる心と妖精の粉があれば」All you need is a little faith, trust, and pixie dust. 場面はピーターパンがティンカーベルとウェンディたちとお空を飛ぶところ。 映画によって、セリフ回しがちがって、昔のピーターパン映画のセリフはIMDBに抜粋がありました。(http://www.imdb.com/title/tt0046183/quotes)短くまとめると、 All it takes is faith and trust... [and] Dust! Yep, just a little bit of pixie dust. 「pixie dust」は「fairy dust」のことです。 お手持ちのビデオがあればその場面にとんでセリフを確認できると思います。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
All you need is, Faith, Trust, and a Little ~ Dust http://www.pinterest.com/pin/209980401348360602/
質問者
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。