- 締切済み
和訳をお願いします
When hair oil remains on the hair for a long time, is loses it shine and turns dull. 和訳をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3
ヘアオイルが髪についたまま長時間経過する、つやをうしない きたなくなる。
- jess8255
- ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.2
>When hair oil remains on the hair for a long time, is loses it shine and turns dull. 和訳はNo.1さんの通りでいいんですが、eigbnさんは、この英文をどこから引用しましたか? 主節であるis から始まる文が変です。文法的にはありえません。主語と思われるのは唯一、itでしょうが、それを受ける述語動詞が2つ(is と loses)もあります。どうも主語のitには思えませんね。 主節が、it(isではない) loses its(itではない) shine and turns dull (髪はその艶を失い、くすんでしまう) なら正しいんですが、eigbmさんのタイプミス、あるいは原文そのものの誤りでしょう。
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
へアオイルを長時間に亘って落とさないでいると、髪の艶が無くなり色もくすんで来ます。
質問者
補足
回答ありがとうございます。 補足ですがisの主語ってどれなんでしょうか…
お礼
回答ありがとうございます。 http://healthmeup.com/news-healthy-living/dandruff-why-you-should-not-apply-hair-oil/26334 からです(第3段落)