• 締切済み

和訳をお願いします

When hair oil remains on the hair for a long time, is loses it shine and turns dull. 和訳をお願いします。

みんなの回答

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.3

ヘアオイルが髪についたまま長時間経過する、つやをうしない きたなくなる。

  • jess8255
  • ベストアンサー率45% (1084/2359)
回答No.2

>When hair oil remains on the hair for a long time, is loses it shine and turns dull. 和訳はNo.1さんの通りでいいんですが、eigbnさんは、この英文をどこから引用しましたか? 主節であるis から始まる文が変です。文法的にはありえません。主語と思われるのは唯一、itでしょうが、それを受ける述語動詞が2つ(is と loses)もあります。どうも主語のitには思えませんね。 主節が、it(isではない) loses its(itではない) shine and turns dull (髪はその艶を失い、くすんでしまう) なら正しいんですが、eigbmさんのタイプミス、あるいは原文そのものの誤りでしょう。

eigbn
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 http://healthmeup.com/news-healthy-living/dandruff-why-you-should-not-apply-hair-oil/26334 からです(第3段落)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

へアオイルを長時間に亘って落とさないでいると、髪の艶が無くなり色もくすんで来ます。

eigbn
質問者

補足

回答ありがとうございます。 補足ですがisの主語ってどれなんでしょうか…