- ベストアンサー
割烹着
は、「japanese apron」で好いですか ? 其れとも、外に何か妙語が在りますか ?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
割烹着は、アメリカではmamasan apron(ママさんエプロン)と呼ばれています。 http://www.etsy.com/listing/72031636/mamasan-apron ですからそれを使って、Kappogi is the traditional Japanese "mama-san"apronと言ってみてはどうでしょう。
その他の回答 (2)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2
質問者
お礼
No.3 さんの様な〝キレ〝が見たかったですね。
- oignies
- ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.1
Japanere traditional style apron wearable on Kimono としないと、日本製のエプロンになってしまいますよ。着 物の上から着られる、という部分が必要かと思います。
質問者
お礼
N0.3 さんと比較してみましたが、惜しかったっ!!
お礼
本当~ですかっ? Kappogi is the traditional Japanese "mama-san"apron を更にarrange 致しますw。