• ベストアンサー

意味を教えてください。 Its gonna . .

I'ts gonna cost you a fortune. の意味を教えてください。 検索したら、似たような文が載っていたので決まったフレーズなのかと思うのですが、意味は出てこないので教えてください。 ネット翻訳も試しましたが意味がわからない文章でした。 ニュアンス的には お金がかかるよ。 って感じかなと思うのですが、英語の得意な方、よろしくお願します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.3

It is going to cost you a fortune. cost you a fortune はVOOの不定詞句。ただし、itはこれを受けているわけではなく、前文の何かを受けています。 不明のところをあいまいにしたままの和訳: 「それでは、あなたにはすごい金がかかると思うよ」

hanasaka
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • oignies
  • ベストアンサー率20% (673/3354)
回答No.2

ひと財産うしなうよ ですね fortunne:ひと財産

hanasaka
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

大枚はたくことになるよ。 http://eow.alc.co.jp/search?q=cost+a+fortune

hanasaka
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A