- ベストアンサー
和文英訳をお願いします。
以下の文章の英訳をお願いします。 (後で振り返ったときに、最も楽しかった時間は実際に遠足に行く前までだった、という事になるのでは無いかと心配しています。) 文章を短くきって考えるのが良いのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I have a concern that it might turn out to be just before the hike (picnic, excursion) that I felt the greatest joy when I look back.
その他の回答 (1)
- dorian337
- ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2
The time before going on the field trip, in retrospect, could turn out to be the most enjoyable part, not the actual trip. That's what I'm worried about.
お礼
ご回答下さり誠にありがとうございます。 大変参考になりました。