• ベストアンサー

和文英訳をお願いします。

以下の文章の英訳をお願いします。 (後で振り返ったときに、最も楽しかった時間は実際に遠足に行く前までだった、という事になるのでは無いかと心配しています。) 文章を短くきって考えるのが良いのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sknuuu
  • ベストアンサー率43% (408/934)
回答No.1

I have a concern that it might turn out to be just before the hike (picnic, excursion) that I felt the greatest joy when I look back.

その他の回答 (1)

  • dorian337
  • ベストアンサー率51% (158/305)
回答No.2

The time before going on the field trip, in retrospect, could turn out to be the most enjoyable part, not the actual trip. That's what I'm worried about.

palbarcelona
質問者

お礼

ご回答下さり誠にありがとうございます。 大変参考になりました。

関連するQ&A