• ベストアンサー

お酒は飲みますか?の英訳お願いします。

あなたはお酒は飲みますか? の英訳は Do you have a drink~で いいのでしょうか? こちらの文章を英訳お願いします。 あなたはお酒は飲むの? 友達と飲みに行ったりするの? なんのお酒が好きですか? (ビールやカクテルなど種類を聞く場合) 以上です。お願いします。あと 晩酌という言い回しは英語にもあるのでしょうか? 適切な表現を教えていただけたら 助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。  あなたはお酒は飲みますか? Do you drink? 2. あなたはお酒は飲むの? Do you drink sake? 3. 友達と飲みに行ったりするの? Do you go drinking with friends? (友達が多数の場合)     Do you go drinking with a friend? (友達が単数の場合) 4. なんのお酒が好きですか?(ビールやカクテルなど種類を聞く場合) What would like to drink (beer or cocktail)?

noname#260418
質問者

お礼

God! Good morning! you're Good! いつもありがとうございます。 助かっています。 またよろしくお願いします。 Thanks!;)

その他の回答 (2)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

最後の4は What would you like to drink (beer or cocktail)? のように you が入った方が自然です。お詫びして訂正します。

noname#260418
質問者

お礼

Aww...It was really kind of you! My sweetie..! 謝らないでください。 訂正して教えてくれたのですね。 再度の回答をありがとうございます。 その親切さに感激しています。 いつも助けていただいて、 感謝しています。 本当にありがとう! こちらの英訳を参考にさせてもらいますね。 またよろしくお願いします。

回答No.2

Do you drink liquor?ではないでしょうか

noname#260418
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 またよろしくお願いします!