• 締切済み

海外の言葉に変換ねがいます

海外の言葉に変換して頂きたいです。 (ラテン語、イタリア語、スペイン語) 英語でわなくて あまり分かる人が居ない言葉で お願いします。 意味合いが合っていれば 直訳じゃなくて構わないので 教えて下さい! 何個かありますが変換できるものが あればどこの言葉で そのまんまでなくてもいいので 何て意味か教えて頂けると有難いです。 ・悔いのない愛溢れた人生を。 ・同じ傷を持つ者同士よ、ひとりじゃないよ。 ・全てのことが意味を持つ その他でも人生を語るような いい言葉や親への感謝の言葉など 逆にいい言葉があれば教えて下さい! 本日までなので 沢山、回答頂けると 助かります宜しくお願い致します!

みんなの回答

回答No.3

 どうも^^ スペイン語、ポルトガル語が 読めて書ける学生です^^ 僕なりに、スペイン語にすると 悔いのない愛溢れた人生を=una vida llena de amor sin remordimientos 同じ傷を持つ者同士よ、ひとりじゃないよ=los que tengan el mismo dolor... no estan solos 全てのことが意味を持つ=todo tiene sentido 「全てのことが意味を持つ」は、二つの言い方があります^^ 上に書いた「todo tiene sentido」 と、「todo tiene significado」です^^ あと、ほかに良い言葉ですね^^ ええっと・・・ まず、「今まで、この人生で守ってくれてありがとう」 「gracias por protegerme en esta vida」 すみません、時間がないので  これくらいしか書けなかったです>< お役にたてれば^^

回答No.2

Q 海外の言葉に変換ねがいます A スペイン語です。 ・悔いのない愛溢れた人生を。 ¡Qué tenga la vida está lleno de amor sin arrepentimiento! 後悔のない、愛に満ちた人生を送って下さい。 ・同じ傷を持つ者同士よ、ひとりじゃないよ。 No estamos solo, sino estamos juntos como los que tienen misma trauma. 私たちは一人ではない。同じ心の傷を持つものとして一緒にいる。 ・全てのことが意味を持つ Todas las cosas tienen significados. すべてのことには意味がある。 いかがでしょうか。

  • Marco0123
  • ベストアンサー率21% (256/1175)
回答No.1

初めまして。 スペイン語で Bien está lo que bien acaba . 終わり良ければ、すべて良し。 イタリア語で Tutto è bene quel che finisce bene . 終わり良ければ、すべて良し。 Tutto il mondo è paese. 世界中、どこも村。(人間関係の煩わしさは、何処にでもある。何処にも、一長一短がある。) ( ̄0 ̄;)