- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:一般事務に、英文の書類の解読を求めるのは、普通?)
一般事務に英文の書類解読を求めるのは普通?
このQ&Aのポイント
- 一般事務として働いている私には、時折英文の書類の解読業務がありますが、紙の書類の場合はネットの翻訳ができず、困っています。
- 派遣先の上司は英語の読み書きができるエリートで、私にも同じく解読を求めていますが、この業務は一般事務に求められることなのでしょうか?
- 私の意見としては、このような場合はTOEICの高得点者や英語に得意な人材を採用するべきだと思いますが、一般事務に英文の解読を求めるのは普通のことなのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
契約書は普通に危険です。 解釈の違いで違約金数万ドルなんて幾らでも可能性有ります。 派遣会社の担当に相談するべきですね。万一の場合のリスク負えませんと言えば検討しますよ。
お礼
回答ありがとうございました。