- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Espacenetについて)
Espacenetについての質問
このQ&Aのポイント
- Espacenetについての質問です。EP2426019(A2)をespacenetで検索すると、タイトル・要約が英語で出ていますが、公報を見るとドイツ語で記載されています。この英語は機械翻訳されたものなのでしょうか?それとも欧州の特許法で翻訳が義務付けられているのでしょうか?特許業務に詳しい方、教えてください。
- EspacenetでEP2426019(A2)を検索してみると、英語のタイトル・要約が表示されますが、実際の公報はドイツ語で書かれています。この英語の情報は機械翻訳されたものでしょうか?それとも特許法に基づいて翻訳されたものなのでしょうか?特許に詳しい方、教えてください。
- EspacenetでEP2426019(A2)を検索すると、英語のタイトル・要約が表示されますが、公報はドイツ語で書かれています。この英語の情報は機械翻訳されたものなのでしょうか?それとも特許法によって翻訳されたものなのでしょうか?特許業務に詳しい方に教えていただきたいです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
詳しいことは知りませんが、機械翻訳によるものとのことです。 我が国の外国語出願の翻訳規定でも、逐語訳に近い翻訳を要求しておりますので、欧米語間の翻訳は、機械翻訳で問題は無いと考えていると聞いています。
お礼
連絡が遅くなってしまい申し訳ございませんでした。 機械翻訳なんですね。 参考になりましたm(__)m