- ベストアンサー
Unbelievable Guitar Solos and Powerful Communication: A Window to the Past
- A talented musician captivates the audience with unbelievable guitar solos that transport them to another era.
- The band experiences a transformation with the arrival of drummer Fernando, leading to tighter musicianship.
- The guitarist's intellect and ability to discuss sensitive subjects with command and bluntness is refreshing.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
His skill is unbelievable. There were several moments throughout their set when he would come to the front of the stage and bang away guitar solos – smooth, gyrating, electric, psych numbers. It was reminiscent of another era. The ‘60s, maybe. Most of the show felt like a window in time to what our parents had watched. But it’s his mind that really makes him. Intelligent, well versed on a variety of topics and with the ability to communicate powerfully on very delicate subjects, he has a command and a bluntness that is refreshing. 彼の技術は信じられないほどだ。ライブを通して彼がステージ中央に躍り出てギターソロをかき鳴らす場面が何度かあった。サイケナンバーにおけるそのソロは滑らかで挑発的、いかにも電気的だ。あの時代を彷彿とさせる。まさに60年代だ。ショーの殆んどが、我々の親たちが観たかつての窓の景色のようだった。ただ特筆すべきは彼の精神だ。知的で様々な話題に精通しており、デリケートなテーマに関しても熱く意思疎通できる能力を持つ。なんと新鮮な指揮と無愛想さであろうか。 Drummer Fernando, who himself looks like Bob Dylan—tallish, wiry, remote, with curly brown hair that sticks up everywhere—his arrival marked a transition for TLI. “The band was really re-born,” Edgey says. “That’s when we really tightened up as musicians.” Sweet, and more quiet than the other two, “he won’t say anything,” Delila warned before the interview had started. ドラマーのフェルナンド、まるで背の高いボブ・ディランのようだが、針金のようでよそよそしく、常に茶色のカーリーヘアだ。彼の参加がTLIの方向性を変えたと言える。 『バンドはホント生き返ったんだ』 エッジーは言う。 『俺たちみんながミュージシャンとして一層強くなったよ』 甘いルックスで他の二人に比べて寡黙だ。 『彼きっと何にも喋らないわよ』 インタビューの始まる前に、デライラはこう忠告してくれた。 ♪Youtubeではバンド自身が〔ザ・ラスト・インターナショナル〕とアナウンスしていました。訂正致します。時代は繰り返すと言いますが、このような音楽がまた受け入れられている事に驚くと共に、個人的には嬉しい限りです。このヴォーカルの女性のカリスマ性も抜きん出ており、時代の寵児となる可能性を大いに秘めていますね。要注目です。
お礼
ありがとうございます