- 締切済み
ずっと好きだった人に彼女ができた 英語
私は今アメリカでホームステイをして英語を勉強しています。 4年前にこの家族と知り合い、度々3ヶ月位お世話になっています。 そこの日本とのハーフの息子さんにずっと片思いをしています。 最初は、暇だろうからといって海に行ったり遊んでもらっていました。 とっても優しい人で、かっこいいし、 真剣な眼差しもあり、たまにくだける、いい性格の持ち主です。 ずっと密かに好きでいましたが、 2年前にもうアメリカには行けないかなと思い 片思いのまま諦めていました。 しかし今年になって再びアメリカに行けることになりました! また彼と会えたのです。前と変わらず接してくれて、 その時は前より2人になる機会ができ、 おでかけなどもしていました。 そばにいて私はほっとしていて、 やっぱり私は彼のことが好きなんだなって思っていました。 そして私は一旦日本に帰りました。 9月から英語の勉強をしにまた来ようと決め、 学生ビザを取り戻ってきました。 日本に帰って、友達や仲のいいお姉さん方に相談していました。 やっぱり好きだというのがはっきりしたし、 あなたは私のことをどう思うの?って聞いてみよう! というのが私の心の中にありました。 しかしこちらに戻ってきて少し経ってから、 家族の元に彼から電話がかかっていたので、私も変わらせてもらいました。 元気ですか? うん元気ですよ (^ ^) How's your boyfriend? I don't have boyfriend ~ など冗談言いながらお話していました。 すると彼が 彼女ができました って言ったんですーーー、 私は夢?って思いながら戸惑っていました。 彼女さんは今離れたところにいて まだ分からないと言っていました。 (多分これからどうなるか) でもずっと片思いしていた人に彼女ができるなんて とっても悲しいです。 今回戻ってきて、想いを言おうと思っていたのにー、 ショックなんです。。 でも、このままで終わるのは悲しいし、 諦めたくありません。 家族の皆さんも本当に優しくて、大好きなんです。 機会があれば、気持ちを伝えていいと思いますか? でも気まずい雰囲気にはなりたくないんです。 あなたは今彼女がいるけれど、 私はずっとあなたが好きですって、 ずっとそばにいて好きだったって、 もしよろしければ、英語でどんな風に 伝えたらいいか教えてください。。 英語じゃなくても、 気持ちを伝えるべきか、 皆さんのご意見待ってます!(>_<)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- demerger
- ベストアンサー率26% (152/578)
? そんな機微に満ちた感情を なぜ? 自分でもまだよくわかっていない言語で表現したいのでしょうか? 仮に、こうしたサイトの誰かから提案があったとして、 その表現が真に質問主様の心境を表しているかどうか、 自分では判断できもせずわかりもしないのに、 そんな他人の言語表現で質問主様の気持ちまるごとを 託してしまう予定でしょうか? 仮に・・今回上手く行ったとしても。 今のままでは、今後なにかにつけて、言語ギャップ・育成過程の文化ギャップは ついてまわりますね? 日本人が日本語を介在させ、日本国内の文化圏においてでも 意思疎通に欠け喧嘩が絶えない・・というのに。 他人任せの言語表現で、これからどのように、 感情の機微を表しながら、相互に、相互を理解していけるでしょうか。 好きと憧れを混同せず 憧れのエネルギーを糧に。 この際・・言語表現力を極めてみたらどうでしょうか。
お礼
ご回答ありがとうございます。 もっと言語の表現を広げ勉強していきたいと思います。