- ベストアンサー
ファストフード店での注文
出張でソウルに行くことがあるのですが、 店での注文に関してなのですが、なんと言えばいいのでしょうか。 翻訳機で見せると理解されるまで時間がかかるので、絵を書いたりして 伝えてます。日本語からの直訳だと変なのかなと思ってます。 1.キンパ注文時 エゴマ抜きでお願いします。(エゴマ入れないでという意味になれば意訳でいいのですが) 2.サンドイッチ屋のSubwayでの注文時 パン無しでサラダのみにしてください。 韓国語でなんと言えばいいのでしょうか。韓国滞在歴のある方いらしたらよろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は韓国人です。日本語をわからない翻訳に質問を理解できました。次のように言えば大丈夫です。 1. キンパ注文時 들깨 빼고 부탁드립니다. 2. サンドイッチ屋のSubwayでの注文時 샐러드만 주문하고 싶습니다.
その他の回答 (1)
- kamebune
- ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.2
1.キンパの場合は、胡麻を振りかけて味をつけるのですから、 깨는 뿌리지 마세요. でよろしいです。…들깨(エゴマ)とは言いません。 2.빵은 필요 없고 샐러드만 주세요. or 빵은 필요 없고 샐러드만 주문해도 됩니까? パンなきサンドイッチって、光なき灯台ですけれど、
質問者
お礼
すみません説明不足でした。ゴマは大丈夫で、エゴマの葉っぱ の匂いが苦手なので注文時に念押しで言うようにしてます。 チェーン系のキンパ屋さんだとそもそも入れない店もありますが一度入ってしまうと取り出すのに苦労するので。 2つ目の回答は丁寧な表現でありがとうございます。 韓国滞在時どおしても炭水化物メインになってしまうのでSubwayだとパン抜きで野菜多めにしてくれてサラダボールを作ってくれるので長期滞在のときは利用してます。
お礼
韓国語ネイティブなんですね。超端的な回答ありがとうございます。 簡単に言えそうです