• 締切済み

中国語へ翻訳お願いします!

華流のアイドルの方にお手紙を書くことになって 中国語へ翻訳をお願いします!! 初めまして! 私は日本に住んでいる15歳のかなこといいます。 リュウさんのことは、昨年のコンサートのときに ダンスの上手なところに惹かれ、 色んなリュウさんの一面を知るたびに どんどんリュウさんのファンになりました。 先日 (番組名)の動画を見ました。 そのときリュウさんの(曲名)を聞いて 感動して、つい泣いてしまいました。 すごく優しい声で本当に癒されました。 そしてリュウさんのウィンクも最高でした!(笑) 私もウィンクができないのでよく友達から笑われちゃいます(笑) 忙しい毎日を送っているのだと思いますが、 どうか体調にだけは気をつけてくださいね。 私はリュウさんが、いつも笑顔でいてくれるだけで癒されています(笑) 今は韓国語の勉強を頑張っているのですが、 いつかリュウさんとお話しできるのを夢見て これから中国語の勉強も頑張っていきたいです! お手紙と一緒に少しですがプレゼントをいれておきますね。 先日、ショッピングに行ったときにリュウさんに似合いそうだったのを見つけたんです! 使ってもらえるとすごく嬉しいです! これからもずっとリュウさんを応援しています! 以上の文章を長いですが、 よろしくお願いします!!!!

みんなの回答

  • Lingmumu
  • ベストアンサー率80% (4/5)
回答No.1

你好 我是住在日本的15岁的kana 认识リュウ(ちゅごくでは龙っいう意味です、主人公は女の子ですか、女のこでしたら、絶対その書き方じゃないです、自分で確認してください)是在去年音乐会上 我被你优美的舞蹈所吸引, 每当看到リュウ各色各样的另一面时 我就不知不觉的成为了リュウ的fan了。 看到了在先日(节目名字)播放的动画, 那时听到了リュウ的(曲名)(??これは歌の名前っていうことですよね、でも、曲名はなんですか?) 感动的不知不觉就流出了眼泪。 这声音真的是非常温柔,我的心灵都被治愈了。 而且ウィンク的眨眼也好厉害。(ウィンクはまばたきという意味ですか?なんかちょっと変だと思う) 我经常因不会眨眼而被朋友们笑。 我想你应该每天都很忙, 请一定要注意身体。 我只要每天能看到你的笑颜就很开心了。 我现在在努力的学习韩语, 也梦想着什么时候能跟リュウ能够对话 接下去我也会努力学习中文! 我放了一点礼物和信在一起。 前几天去购物的时候看到它就觉的很适合你。 你用它的话我会很开心的。 接下去我也一直会支持你的!