• 締切済み

あの子は皆の事を虜にするを英語で言うと?

あの娘は周りの男をみんな虜にする を英語で訳すと何が一番正しいのでしょうか? ラップでリリックの中に入れたいのですが、 中々合うニュアンスの言葉が見つからなくて困っています。 スラングなども教えて頂ければ更に嬉しいです! 是非お願いします

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

She enthralls everone around her.「彼女は周りのものをみんな虜にする」 http://eow.alc.co.jp/search?q=enthrall

関連するQ&A