• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外ホテルのキャンセルの交渉について(英語))

海外ホテルキャンセル交渉の方法と文面 | バリ島コンラッドホテル予約のトラブル

このQ&Aのポイント
  • バリ島のホテル予約で起きたトラブルについて説明します。エクスぺディアから予約をした際にエラーメッセージが出てしまい、再度予約したところ、2つの予約が重複してしまいました。ホテルに連絡したら直接交渉するように言われているので、FAXで連絡することにしました。英語で交渉するための文面を教えてください。
  • バリ島のコンラッドホテル予約トラブルの対応方法についてお伺いします。エクスぺディアで予約した際にエラーメッセージが出てしまい、2つの予約が重複してしまいました。ホテルに連絡したら直接交渉するように言われているので、FAXで連絡することにしました。英語で交渉する文面を教えてください。
  • 海外ホテルキャンセルの交渉について質問です。バリ島のコンラッドホテルの予約でトラブルが起きました。エクスぺディアで予約した際にエラーメッセージが出てしまい、再度同じ内容で予約したら2つの予約がされてしまいました。ホテルに連絡したら直接交渉するように言われているので、英語で交渉する文面を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

コンラッドホテルのメルアドは既回答者様が教えてくれたURLにあるよう、reservations@conradbari.comで宜しいです。 ホテルの予約をキャンセルする時は、1)いつ 2)どんな方法で 3)誰が 4)何を 5)どうしたをはっきりと明記してください。また予約番号が2つある訳ですから、そのどちらをキャンセルしたいのかもこちらから述べます。間違ってダブルブッキングしてしまった場合、内容がまったく同じであれば、予約時間の早い方を残してあとをキャンセルするのが一般的です。 To whom it may concern, I made a reservation through Expedia.com on 〇〇(日付、例えば6月29日ならば06/29/13みたいな形でも大丈夫です). I accidentally double booked the room on the same date, and the booking numbers are XXXX and YYYY. (番号の若い方から先に書いてください)Therefore would you please cancel YYYY because this reservation was an error? I would appreciate it if you could let me know the cancellation number. Thank you for your help. あなたの名前 メールを送る日付 (訳) 担当者様、 私は〇月〇日にエクスペディア.comを通して予約をしました。誤って同じ日付で二つ予約をしてしまいました。それぞれの予約番号はXXXXとYYYYです。つきましてはYYYYの予約は間違いなのでキャンセルしていただけますか? キャンセル番号を教えていただければ有難いです。 宜しくお願いします。 みたいな感じで送ってみてはいかがでしょう? ご質問には書かれていませんでしたが、ホテルのキャンセレーションポリシーをご質問者様が確認済みで、キャンセルに手数料などが発生しないことを前提に例文を作成しています。

tantan2280
質問者

お礼

ありがとうございました! メールで対応できそうなので、頑張ってやってみますね。 不安で不安で、夜も眠れず・・・楽しい旅行になるように 出来る限り手を尽くします。 英文使わせていただきますね♪

その他の回答 (5)

  • riderfaiz
  • ベストアンサー率31% (1072/3360)
回答No.6

英語での予約/解約に美しい表現、丁寧な物言いは 不要です。できるだけ簡潔に用件だけを書いた方が お互いに後で面倒がないからです。エクスペディアの エラーでとか、2つの予約がーとかは敢えて書かない ほうがいいと思います。シンプルに、 Dear Sir / Madam I would like to cancel my reservation as follows; Reservation No.: 1234567 Name: Taro Yamada Check in : 1 July, 2013 Chevk out: 3 July, 2013 もし確認の返事がほしければ、 Please reply to me for confirmation of cancel to aaa@aaa.com. ダブルブッキングのことをいいたかったら、 補足ということで後書きにしたほうがいいと おもいます。例えば、 I made double booking through Expedia internet reservation site,.therefor I would like to cancel one. こんな感じでどうでしょうか。

noname#201242
noname#201242
回答No.5

回答ではないのですが、 最後の最後で途中で停まってしまった場合は、既にデータが送信されていることがあるので(今回のように)、すぐもう一度入力し直さないで、どうなっているのか状態を一回確認してからのほうが安全ですね。。。 特にクレジットカード情報を入れてから固まると困りますよね! でもまあメールで解決できるんだったら電話より楽ですし・・・・がんばってください!

tantan2280
質問者

お礼

ありがとうございます。 きちんと確認するべきでした。 出来る限りのことをやってみたいと思います。

  • yake2001
  • ベストアンサー率39% (661/1677)
回答No.4

コンラッドはヒルトン系列のホテルなので、サポートも比較的しっかりしています。FAXより電子メールの方がやり取りがスムーズだと思います。 http://www.conradbali.com/ サイトのcontact usなどのリンクに予約係へのメールアドレスなどがあるでしょうから、そこからメールしましょう。 ダブルブックは別に珍しいことではなく、現地でチェックインする時に「ゴメン、間違えてダブルブックしちゃったみたい。」といって許されることもある程度のことです。あまり神経質にならず、Expedia経由の予約であること、Webのエラーでダブルブックになったらしいこと、予約は一つだけでよいので統合して欲しいこと(ヘタにキャンセルと書くと2つとも消されるので注意)、を書いて、処理しといてくださいとお願いするだけです。たいした交渉力を必要としないものなので、自力でがんばってみるといいと思います。 ところで、コンラッドはヒルトン系列なので、ヒルトン直営のサイトがおそらく最安値でしょう。英語に自信がなければ、ヒルトンワールドワイドの電話予約センターでも予約できたはずです。ただ、予約完了後の細かい要望は各ホテルと直接やるように言われることがほとんどです。今後の参考まで。

tantan2280
質問者

お礼

ありがとうございました。 ヒルトンの直営サイトも見たのですが、予約サイトのほうが安かったんです(>_<) 日本語で操作できるから・・・と甘く見てました。 今回初めて利用したんです。 エクスペディアにかけあってもダメなようなので、ヒルトンへ連絡してみます。 キャンセル・・・と言わないように慎重に行います。

noname#229064
noname#229064
回答No.3

基本は#1さん言われるとおりだと思います。 でヒントだけ。 1)「翻訳」で検索。 2)「英語でホテルの予約」で検索。 実際現地に行くと、予約が取てなかったり、オーバーブッキングだったり、希望と違う部屋だったりということは、かなりあるようです。その時、対処ができないと旅行そのものが不快なものになってしまいますよ。

tantan2280
質問者

お礼

ありがとうございます! 旅行の時にも困らないように、少し英語を勉強しておきます!

回答No.1

今言っても仕方ないですが、エクスペディアではオンラインで予約の確認ができます。 このFAQが参考になると思います。 http://support.expedia.co.jp/app/answers/detail/a_id/3583/kw/%E3%83%9B%E3%83%86%E3%83%AB%E3%80%80%E4%BA%88%E7%B4%84%E3%80%80%E7%A2%BA%E8%AA%8D 恐らくこのサイトに予約状況が出てくるでしょう。 https://www.expedia.co.jp/pub/agent.dll?qscr=logi&hsuc=&fram=&uurl=qscr%3Dlitn%26&ussl=&uact=4&slgn=&zz=1372614920706 オンライン予約でエラーメッセージが出た場合、どのような文言が出たかが大切です。 ご質問文からそれを理解しようとせず、2回予約したのですから 当然予約は2つ入る可能性は極めて高いです。 ホテル側も同じ名義(ですよね?)でダブって予約があればおかしいと思うでしょう。 高卒で6年、大卒で8年英語位勉強したでしょう。 バリ島のホテルは豪州人客が多いので、英語は通じるはずです。 美しい文章を誰かに作ってもらっても、ホテルからの返信が理解できなければ またここで質問するのですか? まずは自力で英作文して送ってみて、それでもらちが明かないなら 回答者も手助けしようと思うでしょう。 「最後の最後にエラーメッセージが出て、面倒だな~と思いつつ、 もう一度同じ内容を入力致しました。」という文言をみて、 回答者がどういう心境になるか想像してみてください。 バリ島のコンラッドホテルの連絡先は記載します。まずは自力で頑張ってみてください。 http://conradbali.com/contact-us.html ReservationにFaxを送る、アドレスにメールする、メッセージフォームで メッセージを送る、Skypeなら比較的安価に電話できるでしょうから電話する、 選択肢は沢山あります。文章と会話得意分野に応じてどうぞ。 私より親切な回答者のレスが付くと良いですね。

tantan2280
質問者

お礼

失礼な言い方がありまし申し訳ありませんでした。 深夜にお返事いただき嬉しく思います。 おっしゃるとおり、最後の最後でエラーが出て焦ってしまったんです。 確認が甘かったことは痛感しております。 インドネシアの電話番号へ電話するように言われ、即座に他の方のお力を 借りようとしたことも反省致します。 連絡方法をいくつも教えていただきましたので、頑張ってやってみます。 ありがとうございました。

関連するQ&A