- ベストアンサー
海外ドラマの訳
海外ドラマ(スーパーナチュラル)を見ていたところ 『There's been others.』 というフレーズ出てきたんですが、othersは複数形なのでThere have been others.じゃないの? と思ったのですが、どういった理由なのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
まああまり厳格に考えなくていいのでは! 何しろ、平気で、「He don’t care.」何て言葉が、歌詞などに出てくる国民性ですから(英/米両国とも)
その他の回答 (1)
- bad-boys
- ベストアンサー率18% (34/188)
回答No.2
単にスラングではないでしょうか 例えば Michael Jacksonの「Black or White」という名曲に出てくるフレーズ “You're thinkin' about my baby It don't matter if you're. Black or White.”の 「It don't matter」は典型的なスラングです
質問者
お礼
なるほどスラングの一種ですか。 了解です。 回答ありがとうございます。
お礼
学校でもそういう曖昧さがある事を具体例をあげて教えてくれていればなー。 回答ありがとうございました。