- ベストアンサー
伯父と叔父
こんにちは 伯父・伯母と叔父・叔母 父母の兄or弟で使い分けるんですよね でも実際には混在してあまり使い分けがないような感じがします。 私も知ってはいるものの、漢字変換で最初に出た方をついつい使っちゃってますが、皆さんは使い分けておられますか? それとも今の時代、そんなに気にしないで良いのでしょうか。お暇な際にでもご回答頂けたら幸いです。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- nn-ga-nn-gu
- ベストアンサー率22% (8/35)
回答No.6
- zawayoshi
- ベストアンサー率31% (302/946)
回答No.5
- junkoyokkon
- ベストアンサー率43% (370/856)
回答No.4
- muyo
- ベストアンサー率6% (9/137)
回答No.3
- sharako3
- ベストアンサー率29% (333/1130)
回答No.2
お礼
皆さん御回答ありがとうございました。 思った以上に皆さん気にされてるのですね。 私も漢字はそれなりに知ってるつもりで一時期知ってる漢字は出来るだけ使うようにしてました。 「もっとも」を「尤も」と書いたり、何とはなしに「私淑」「欺罔」などという単語を使ってましたが、何人かに読めない、意味不明と言われたので最近ではあまり日常的でない漢字は使わないようになってました。 意味を知ってるのに誤用するのはやはり良くないですね。 これからは注意したいと思います。