英語添削願 The first culprit
Actually, the story of this link is “Hōben”.
実は、このリンクの物語は「方便(ほうべん)」です。
“Hōben” means “provisional”.
「方便」とは「仮(一時的)」という意味です。
The contents of this link is "S".
このリンクの内容は「S」です。
But, the first culprit who actually changed the doctrines of S is “D”.
しかし、実際にSの教義を変えた最初の犯人は「D」です。
Many people already know the fact, but many S members worship “D” as a teacher.
多くの人は、すでにその事実を知っていますが、沢山のSメンバーは「D」を師匠として崇めています。
Therefore, S members don't listen to criticism of “D”.
したがって、Sメンバーは「D」の批判を聴きません。
For that reason, the contents of this link is purposely be designed to appeal to S members.
その理由のため、このリンクの内容は、Sメンバーにアピールするように、わざと(いい意味の「意図的に」)設計されています。
By doing so, we intend to make S members aware "S is inappropriateness".
そうすることで、Sメンバーに「Sは不適切(不当)である」ことを認識させる(気付かせる)つもりです。