- 締切済み
コービーが怪我をした直後のロッカールームで行われた
インタビューなのですが、どなたか和訳をお願い致します!!! interviewer Q: But if anyone's gonna get through this,probably you,right? Kobe: Ooh,man.Shit. I was really tired,man. Just tired in the locker room. Upset and dejected and thinking about this mountain,man,to overcome. This is along process,you know? I wasn't sure could do it. ....then your kids walk in and you gotta set an example. Daddy's gonna be fine. I'ma do it. Work hard and just go from there.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#202494
回答No.1
記者:でも、もし誰かが(38歳で負傷)乗り越えられるとしたら、それは貴方ですよね?違いますか? コービー:参ったよ。本当に疲れてたんだ。控え室で、疲れていただけなんだ。頭にきて、悲しくて、考えていたのは、山だよ。わかるかな。大きな山を乗り越えるんだ。これは、経過だろ?(引退ということではない、もう一度プレイするまでの経過)できるかどうかわからなかったんだ。そうしたら、子供たちが部屋に入ってくるだろ、手本を示さなきゃダメじゃないか。お父さんは大丈夫だ。もう一度バスケットボールをするぞ。そのために努力する。そこからはじめるだけだ。