• ベストアンサー

夫の両親を前にして、本人達(夫の両親)を紹介する時

夫の両親を前にして、本人達(夫の両親)を紹介する時、何という言い方がいいのでしょうか^^; 相手は私の子供の先生です。 世間知らずで誰に聞けばいいか分からず…^^;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#177363
noname#177363
回答No.3

「夫の両親です」としか言えないですよね。 質問者さんから見て、義理の仲とはいえ、夫のご両親は身内です。でも子供の先生は他人ですよね。なので、身内(自分から見てウチ)である夫の両親は謙譲表現を、他人(自分から見てソト)である先生には尊敬表現を使うものです。 また、このように身内と他人をそれぞれ紹介しなければいけない場合は、先に先生に「こちらは夫の両親です」と、ソトの人にウチの人を認識させてから、夫の両親に先生を紹介するのがマナーです。

kz9
質問者

お礼

お礼遅くなりました!!ありがとうございました!!

その他の回答 (3)

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4336)
回答No.4

夫の両親で、子供たちの祖父母です。どうぞお見知りおきくださいませ。

kz9
質問者

お礼

お礼遅くなりました!!ありがとうございました!!

  • maiko0318
  • ベストアンサー率21% (1483/6969)
回答No.2

夫の両親は、お父さん、お母さんでしょ。 子供の先生は先生でしょ。 同一人物の時は使い分けですかね。 家ではお父さん、お母さん。 学校周り(子供の友達がいるなど)は先生でしょうね。

kz9
質問者

お礼

お礼遅くなりました!!ありがとうございました!!

回答No.1

こんにちは、40代のおばちゃんです。 「夫の両親です。」で構わないのではないでしょうか? とても砕けた雰囲気でしたら、「○○(お子さんの名前)のおじいちゃん、おばあちゃんです。」とか。

kz9
質問者

お礼

お礼遅くなりました!!ありがとうございました!!