純ロシアとは違いますが、ブルガリア系に Светлин (Svetlin) という名前があるようです。
ブルガリア語で普通名詞の「光」は светлина (svetlina) と言いますから Svetlin は「光」以外の成分はないようです。これに対する女性名はロシアと同じ Svetlana や Svetla です。
svet には「光」と「世界」の二つの意味があり、ロシア語では両方の意味に使いますが、他のスラブ系では「光」の方は語尾を付けて svetlina(ブルガリア・マケドニア語)、svetlo(セルビア・クロアチア語)のように区別します。上記の名前は svetl- を基礎にして男性語尾 -in 女性語尾 -a, -ana を付けたものと思われます。ロシア語にも方言として svetlo「光」があったり、複合語を作るときに svet- ではなく svetl- を使うものがあります。
お礼
重ね重ねの質問にそのつど詳しい回答をくださり感謝します。 全ての疑問が解決しました! (シフはユダヤ系のです) 姓は全て男女で変わると思っていましたが違うのですね。 Светлинのこともありがとうございました。 もっとロシア語を勉強したいと思います。