- ベストアンサー
英語ネイティブの方、和訳をお願いします!
彼からメールが来たのですが、 I will give you many kisses when I finally see you haha って入ってきたですが、 finallyって最終的とかっていう意味だと思うのですが、 これってどういう感覚(意味)なんでしょう・・? 教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
しばらく会えなかったけど、ようやく 会いたいのをずっと我慢していたんだけど、ようやく、 ずっと会いたかったんだけど、初めて こういう、「ついに、ようやく」の気持ちが finally です。
お礼
ご回答頂き本当に ありがとうございます!!! 最初メールを見たとは 最後の・・ってネガティブに考えてしまってました(*^_^*) よかったーーーー! 回答者様のおかげですっきりしました! 本当にありがとうございました!