中国人の彼と日本ーパリで連絡をとっています。私は恥ずかしながら、英語をがあまり上手くなく、勉強中の身で彼と電話したり、メールする時に常に調べながら送るほど幼稚なレベルです。先日、彼とパリで4日間、彼と過ごし、とても楽しかったのですが、私の英語ができないせいで、たまに疲れてるように見えました。(実際はヒアリングはまだましなんですが、リスニングはひどいです)行きは空港まで彼が来てくれて(初めは仕事の終わりが微妙だから地下鉄でどこかに来て欲しかったみたいです)が、私は一人で地下鉄は乗った事がなく、ましてや海外だったので、空港まで迎えにきてもらいました。その日は彼がルームシェアしているアパートに泊まり、翌日から旅行に行きました。期間中も楽しかったんですが、どこかに向かう途中など、私の英語が出来ないせいで、無言で行く時もありました。最終日に飛行機の予約が20:55分と遅く、時間があったので、また彼のアパートで時間を潰す事になったのですが、彼に一人で家をでて駅まで行ってみたいな事を言われ、知らない地は無理なので、地元の駅まで送ってもらいました。私は今後彼とは少しずつ会っていき、行く行くは付き合いたかったのですが、最終日の彼の対応がすごく悲しくなりました。駅に向かう途中も私が少し寂しそうにしていたのに、気をつかってくれたのか、別れ際にフレンチキスはしてくれました。
旅行先でもホテル代や食事など7割彼が支払いしてくれたので(事前に彼が交通費がかかるので自分が出すと言ってくれていた)私も金銭面で助けられたし、旅行の事をなど色々お世話になり、別れた後に電車の中でメールしました。
☆が私です
☆Really thank you for four days. It was very fun. I should have had been able to speak more English.
I am sorry to let you be tired!
★no. i am not tired. i just expect that we could talk more. so it is time to study English now ;)
have nice trip
☆ok!
While I wait for an airplane, I study!!
l don't go to back japan!
so,Can we meet again?
★Yes
we could still use tango to talk (tangoは今まで使っていたテレビ電話です)
☆yes!
I arrived at the airport
★;)
☆Sleep well today
see you again!
★See you
take care
以上のやりとりをしました。今後について彼からも何もなく、私も上手く話せなかったので、一緒にいる間もその話はできませんでした。(ただ、彼から一度、日本のボーイフレンドど結婚するの?やメールが入ると常にメールきてるよみたいな事をいって、何か気にしている?感じでした)長々となってしまいましたが、国際恋愛をされている方で私は今後彼をもっと知っていきたいですが、それに対して彼との温度差がでてるように感じました。普通は楽しかったねに対して私もみないな文になりますよね…
今はあまり押さない方がいいんでしょうか?悩んでいます。
やはり再度謝ってもうざいですよね…
もっと素直に表現I want to talk with more about lot of things!
so,I really thought so this time.みたいな事と日本に彼氏はいない事をいうのはいらないですか?前向きにあなたの為に本気で英語を頑張るみたいな感じで伝えたいんです。
お礼
回答ありがとうございます。ちょっと気持ちの整理して今後の事を考えてみます。