- 締切済み
英語で観光案内(急務)
観光案内の英訳(話言葉で)お願いします。 ・招待客の皆様、おはようございます。 ・みなさん、初めまして△部門の、××と申します ・一度お会いした方、初めてお目にかかる方もいらっしゃいますが、宜しくお願いします ・僭越ながら、本日は、このツアーの担当をさせて頂けることになりました。 ・今日一日皆様の為に働きますので何なりとお申し付けください。 ・ところで、皆さん連日の会議等の疲れは残っていませんか? ・今日は、皆さんに少しでも日本を楽しんで頂くためにツアーを企画しました。 ・おいしい食事、きれいな景色、名産品のショッピング等企画してます。 ・なお、本ツアー企画にあたっては、○○部長のご推薦はもちろんの事、各部門の若手一同の協力を得て企画しております。 ・どうぞ楽しんでください。 ・本ツアーは、部門ごとの担当者が各観光地の説明を致します。 ・まずは、経営部門の○○君から、最初の観光地、××について説明をしてもらいます。 ・では、○○君宜しくお願いします。 ・せっかくの日に、残念ながら雨が降ってしましました。 ・まるで皆さんとのお別れの涙を流しているようです。 ・みなさんに楽しんでいただけるように、頑張って盛り上げていきたいと思います。 ・この湖は、東京ドーム3個分の広さがあります。この市の主要な貿易港です。 ・この湖では、季節ごとに大きな花火大会が開催されています。 ・では最初に、今日一日の大まかなスケジュールをお伝えします。 ・今、8時です。まず最初に向かうのは、日本でも有数の観光地である、○○です。 ・○○には、9時頃に到着予定です。〇〇は、工芸品の産地として有名です。様々な工芸品を体験できると思います。 ・〇〇の次に向かうのが、××です。××は、この県で有名な登山スポットです。 ・××は、××山と言い、標高1000mで、冬には雪が積もります。春には、菜の花が先、夏には、ヒマワリが咲きます。秋はとてもきれいな紅葉が楽しめます。 ・今日は、登山バスに乗っていただき、山頂までご案内致します。雄大な景色がお楽しみ頂けると思いますよ。 ・その次に、12時頃から昼食になります。昼食は、県内屈指の老舗旅館で豪華な食事をご用意しています。 ・昼食後は、日本国内でも珍しい天然記念物の観光ツアーを行いたいと思いますので、お楽しみに。 ・その後、土産物センターにてショッピングを楽しんでいただき、19時頃を目安に宿泊施設にお送りいたします。 ・最後に、日本では安全の為全席シートベルトの着用が義務付けられました。窮屈かとは思いますが、着用をお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hamuko_san
- ベストアンサー率16% (17/106)
- hamuko_san
- ベストアンサー率16% (17/106)
>何なりとお申し付けください。 て言うけど 話言葉の挨拶文も全部英訳してもらわないといけないのに 申し付けられたらどうやって解決するの? 英語出来る人が社内で手配出来ないんだったら お金使って通訳雇った方がいいよ 御友達だったら身振り手振りも思い出で済むけど 大事な招待客の皆様なんでしょ? 急務なんだったら 回答待ってるより通訳の手配急いだら? http://okwave.jp/qa/q7943139.html http://www.mag2qa.com/qa7943144.html
- Masahito(@vitaminee7)
- ベストアンサー率43% (16/37)
・招待客の皆様、おはようございます。 ・みなさん、初めまして△部門の、××と申します Hello, everyone ! I'm XXXX from XX division or department. ・一度お会いした方、初めてお目にかかる方もいらっしゃいますが、宜しくお願いします I hope we'll enjoy this tour today. ・僭越ながら、本日は、このツアーの担当をさせて頂けることになりました。 I'm here to guide this tour. It's a tough one for me, maybe. But I'll give it a try, anyway. ・今日一日皆様の為に働きますので何なりとお申し付けください。 If you have something to ask, be free to ask me. ・ところで、皆さん連日の会議等の疲れは残っていませんか? Anyway, you wanna some refreshing stuff ? I mean after lots of conferences, I think you guys are tired a bit. ・今日は、皆さんに少しでも日本を楽しんで頂くためにツアーを企画しました。 So, we made an arrangement for this tour because I hope you enjoy it. ・おいしい食事、きれいな景色、名産品のショッピング等企画してます。 You're gonna have delicious foods, beautiful landscapes, shopping special local stuff. あいさつは、短めにした方がいいですよ。 日本的な、謙遜や、長話は、外人は苦手なはずです。 一気に、お願いするのではなく、 回答者が解答しやすいように質問すると、 質問者様の問題が解決します。 Good luck !