• ベストアンサー

as if my day wasn't bad e

as if my day wasn't bad enough  とは 今日はとってもいい日でした、と言う意味ですか?宜しくお願いします。これだけで使えますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

    #1です。補足です。 >>この文はこの文だけで成り立つのですか?     文法的に従属文ですから、この要素(文以前です)では成り立ちません。 >>何か前後に無いと意味不明なのでしょうか?     はい、おっしゃる通りです。主文が無ければ文の断片に過ぎません。

k2u7im
質問者

お礼

なるほど、度々すみませんでした。でもスッキリしました。有難うございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

直訳すれば     「それに、あたかも私の日が十分悪くなかったかのように」      という訳で、      「その日には私にはもっと悪いことが待っていた」という前触れの文句です。      「泣き面に蜂とはこのこと」と言った感じです。

k2u7im
質問者

お礼

なるほど、そうですよね。何の本に今日はいい日だ。見たいな事が書いてあったのでどうも腑に落ちない気がしたのですが、本の略画間違いですね。この文はこの文だけで成り立つのですか?何か前後に無いと意味不明なのでしょうか?ついでにお願いします。有難うございました。