• ベストアンサー

「シャロレー雄牛のフィレ薄切りタリアータ」て変?

メニューを作っています。 「シャロレー雄牛のフィレ薄切りタリアータ」て変でしょうか? どうぞよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

タリアータって、「切った」とか「薄切り」って意味だと思うんですが。 なので「薄切りタリアータ」は変じゃないですか? 「シャロレー牛フィレのタリアータ」が普通だと思いますが…。 薄切りであることがわかりにくければ「シャロレー牛フィレのタリアータ(薄切り)」とすればいいのではないでしょうか。

felizvida
質問者

お礼

アドバイスありがとうございます。 大変参考になりました。

関連するQ&A