• ベストアンサー

英訳お願いします

2013年、初めての日の出! この訳はどうなりますか? This is the first time of sunrise 2013 これはちょっと不自然でしょうか。宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

This isからはじまる文章をご希望ならば ・This is the first sunrise of 2013(これが2013年の初日の出) となりますが、「2013年の初日の出」ならば ・The first sunrise of 2013 だけで宜しいかと思います。

その他の回答 (2)

  • snagle
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.2

in 2013. とするべきかと思います。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

The first sunrise of the year 2013 で大丈夫です。