- ベストアンサー
忘年会後の最終電車は混雑!足痛いけど大丈夫?
- 忘年会後の最終電車は驚くほど混雑しています。足が痛くなるかもしれませんが、大丈夫ですか?
- 忘年会後の最終電車は大変混雑しています。足に負担がかかるかもしれませんが、ご心配なく。
- 忘年会後の最終電車は非常に混雑しています。足が痛くなるかもしれませんが、安心して乗車してください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Isn't the last train after the Year-end party so crowded? How are your legs? Still hurting? You are good at office work as well as at casual conversations. So, having you in the Year-end party makes the party atmosphere so excited and also talking with you is fun, I know. But, a smart person like you has to pay attentions to others and tries to make the environment full of fun. Aren't they tough on you? Before you go to bed, please make sure you keep the tummy warm. Don't take a tiff as it is not good for your health. Living alone you might not have enough vegetables and fruits so you might want to drink warm wine with vegetables in it. This extracts vitamin C and it helps you prevent from having a cold. Moreover, it helps you asleep well. This is a simple cooking recipe in such you can prepare the dish with ease.
その他の回答 (2)
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
"Isn't it incredible how the last trains are so fully packed during the year-end-party season? Your legs OK?" "Besides being excellent at work, you are also a great communicator. You bring life to a party and I enjoy talking with you. But I imagine thoughtful people are always perceptive, trying to ensure everyone is entertained. Don't you get tired at times?" "Please make sure your tummy is warm before you go to bed. Shouldn't go for that extra glass though! It does you no good. I imagine that living alone, you can do with more fruits and vegetables. So why not make a warm wine with some fruits mixed in? The vitamins will protect you from catching a cold, and it will guarantee you a good night sleep!" "Here is a simple recipe, you should find no trouble making some."
お礼
コンパクトですっきりとした英訳にレベルの高さを感じました。どうもありがとうございました!!
- momomo_338
- ベストアンサー率36% (146/401)
The last train is unbelievably crowded isn't it? 終電は信じられないほど混んでるよね? Don't you feel pain on you legs? 足痛くない? You have a good skill to make atmosphere light like you are good at working. あなたは場を明るくする(盛り上げる)のが、あなたが仕事上手なのと同様上手だよね。 I mean, I think if you are at the year end party, everybody could feel fun and they could enjoy talking with you. (私が言いたいのは)、もしあなたがイヤーエンドパーティー(忘年会)にいれば、みんなが楽しいし、あなたと話すことも楽しむことができると思うの。 But at the same time, for the person who has warm kindness like you, it's tough to give attention to everybody and it makes you tired isn't it? でも、同時に、あなたみたいに優しい気遣いができる人にとっては、みんなに気を配るのが大変だし疲れるでしょう? It's good to warm your stomach before you sleep. And I hope you not to drink too much before go to bed. 寝る前にお腹を温めるといいよ。あと、寝る前にお酒を飲みすぎないでね。 If you are living alone, and you don't get enough vegetables or fruits, I recommend to soak some fruits in the wine and then warm it, you can get vitamin C from it, and also you can avoid getting cold, you can sleep well. もしも一人暮らしで、野菜やフルーツをあまり取れてないなら、フルーツをワインに入れて温めるのがおすすめだよ。 そこからビタミンCが取れるし、風邪予防にもなる。そしてよく眠れるよ。 I give you recipe of it so that you can make it easily. 簡単に作れるよう、これ(果実漬けのこと)のレシピをあげるよ。 「頭がいい」を連発すると嫌味になりますので少し遠回りに、「暖かい気遣いができる」としました。 (総じて頭がいい人は気配りができますよね。) 気に入らない場合、文中 warm kindness を intelligence に変更すれば、元通り「頭がいい」「頭が切れる」になります。 寝る前に果実漬けを飲むのを推奨していたので、「寝しなに飲まないでね」を「飲みすぎないでね」に変更しました。 どないでしょう?
お礼
和訳もつけていただきありがとうございます。「頭がいい」を連発すると嫌味になります。これは、その通りですよね。私自身気にしていた表現でしたが、うまいアドバイスをいただきました。
お礼
ニュアンスがとても近く、参考になりました。とても感謝いたします。どうもありがとうございました。