• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この英文ってどういう意味ですか?)

外国の会社に問い合わせた結果、返事が不明瞭だった理由とは?

このQ&Aのポイント
  • 外国の会社に問い合わせた結果、返事が不明瞭だった理由とは?
  • 質問文章中の英文の意味を解説します。
  • 質問者の解釈と正しい意味について比較します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

ご希望は分かりました。こちらからも問い合わせを出しました。     少々お待ちください、スケジュールを受け取り次第、ご返事いたします。      と言うことでしょう。send は sent の間違いだと思います。      pls have your wait にも変な所がありますので第3者の質問に応じて、最初の問い合わせが出された場合には「あなたの(顧客に)待っていただいてください」という意味になりますが、英語圏でない外地なのでしょうね。

hanahanako777
質問者

お礼

正解です! 外地とはバングラデシュでした!! 急いでいたので、最初に回答していただいた方にベストアンサーです! ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

貴方要望は分かったが、後で返信するから少し待ってくれと言うような意味でしょう。

hanahanako777
質問者

お礼

なるほど! 相手の言いたいことがわかりました。 ありがとうございました!助かりました。

関連するQ&A