• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:京都守護職始末)

京都守護職始末についての口語の理解度と字体に関する質問

このQ&Aのポイント
  • 「京都守護職始末」について、Amazonで口語だと書かれていますが、一般の人にも読みやすいレベルになっているのでしょうか?口語とは現在の言葉と同じことを指すと思いますが、字体も心配です。わかりにくい質問ですが、ご教示いただけると幸いです。
  • 京都守護職始末についての情報をAmazonで検索すると、口語だと書かれていますが、一般の人にも読みやすい内容なのでしょうか?口語は現代の言葉を指すので、字体も心配です。質問がわかりづらくて申し訳ありませんが、お答えいただけると嬉しいです。
  • 「京都守護職始末」についての口語の理解度と字体について質問です。Amazonで調べたところ、口語だと書かれていますが、一般の人にも読みやすい内容になっているのでしょうか?口語は現代の言葉と同じ意味だと思いますが、字体にも不安があります。ご質問がわかりにくくてすみませんが、ご教示いただけると助かります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tanuki4u
  • ベストアンサー率33% (2764/8360)
回答No.1

http://ci.nii.ac.jp/naid/110006426149/ http://ci.nii.ac.jp/els/110006426149.pdf?id=ART0008433719&type=pdf&lang=en&host=cinii&order_no=&ppv_type=0&lang_sw=&no=1352310365&cp= 上記の論文に引用されているから、読んでみてください。 現代日本語の口語文というのは、夏目漱石あたりからなので、現代人にとっては随分違和感のある口語文になっています。 素人が読めるかどうかは不明。

girugarimu
質問者

お礼

ありがとうございます!

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

こんにちは。 口語文: http://kotobank.jp/word/%E5%8F%A3%E8%AA%9E%E6%96%87 あなたの検索された「京都守護職始末」がいつ書かれたかによりますが、 明治~大正時代ですと口語文でも「やや読み辛い」。 昭和の大戦以後であれば、現代の我々でも「十分読みやすい」と思います。 いい本を読んでいますね。

girugarimu
質問者

お礼

参考にさせていただきます!

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A