• ベストアンサー

その奇想天外な話は映画ならではの展開だ。

タイトルの文を韓国語に訳すとどうなりますか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

こんばんワ。 その奇想天外な話は映画ならではの展開だ。그 기상천외한 이야기는 영화에서나 가능한 전개다.ですけど、 文脈がちょっと変ですね。これより、 その奇想天外な展開は映画ならではの話だ。그 기상천외한 전개는 영화에서나 가능한 이야기다. の方がもっと良いじゃないかな、と思います。 「これはkamrbuneならではできない翻訳だ」の韓国語訳は、 이건 kamebune 만이 할 수 있는[or 가능한] 번역이다. 이건 kamebune 가 아니면 할 수 없는 [or 불가능한] 번역이다. 이건 kamebune 가 아니면 안 되는 번역이다. などがありますね。、まあ、Only kamebune could do it. (^_-)-☆ってワケか。 また参上ということで。

yingtao7
質問者

お礼

いつもありがとうございます。

関連するQ&A