- ベストアンサー
古文の訳し方について
「ののしるなんぢ 飽かずやあらむ」の現代語訳を教えてください!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ののしる=大声で騒ぐ なんぢ=おまえ 飽きかずやあらむ=飽きはしないのだろうか 誰かが大声で騒いでいて、その人に対して、「いいかげん、飽きないものかねえ。」とあきれているのではないでしょうか。
「ののしるなんぢ 飽かずやあらむ」の現代語訳を教えてください!
ののしる=大声で騒ぐ なんぢ=おまえ 飽きかずやあらむ=飽きはしないのだろうか 誰かが大声で騒いでいて、その人に対して、「いいかげん、飽きないものかねえ。」とあきれているのではないでしょうか。