- ベストアンサー
「積極的」 英語について
遊ぼう!いつ暇?・・・・ ともの凄い勢いで誘われたとき・・・・ 「積極的ですね」と返信したかったのですが積極的を辞書で調べると色々出てきます。 この状況の時は英語で何と答えたらいいですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは。 No.2さんが解釈した英語を日本語に訳すと以下の意味になります。 You are very active. 「あなたは、非常に活発です。」 ***************************************************** activeは「活動している」「活動的な」「活発な」「積極的な」という意味になります。 「活動している」の対義語は「活動していない(inactive)」となります。 positiveという単語もあります。 「積極的な」という意味で、対義語はnegative(消極的な)となります。 agggressiveの意味も「積極的な」ですが、agggressiveとoffensiveは「攻撃的な」という意味にもなります。 ***************************************************** Positiveだと意味はweblio辞典によると「(将来に向けて)積極的な,建設的な,楽観的な」となります。 No.2の「You are very active.」はweblio翻訳で訳すと「積極的ですね。」となります。 よってNo.2の解釈は正しいです。 google翻訳では“Positive.”は「ポジティブ」という意味になります。 “It is aggressive.”は「積極的ですね」という意味になりますが、「攻撃的な」という意味にもなるのでぴったりではないと思います。 “It is actively.”も「積極的ですね」という意味になります。 よって、 You are very active. It is actively. がしっくり来ると思います。
その他の回答 (3)
- ddeana
- ベストアンサー率74% (2976/4019)
個別の人に「あなたって何か活動するのに積極的だね」という意味で答えるなら You like being active. という言い方で宜しいかと思います。
お礼
回答有難うございます。とても勉強になります。
- english_hour
- ベストアンサー率46% (83/180)
You are very active.
お礼
ありがとうございます。
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
What's the rush? というのはどうでしょうか。 或いは Don't rush.
お礼
回答有難うございます。 色々な表現の勉強になります^^
お礼
とても丁寧にありがとうございます。 rush,active・・・・色々な場面で色々な表現があると勉強になりました。