• ベストアンサー

VVVフェンロをカタカナ表記したら。

日本のサッカーファンにも、クラブ名がお馴染みとなった、蘭1部・VVVフェンロについて、カタカナ表記したら、どう書くのでしょうか。 蘭語は、全くわかりません。 「ブイブイブイ フェンロ」では、無いですよね。 すみませんが、ご存知の方がおられましたら、ご教示下さい。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • rihm
  • ベストアンサー率100% (2/2)
回答No.2

フェーフェーフェーフェンロと読みます。

noname#164781
質問者

お礼

早速のご回答、有難うございます。 No.1の方と同回答ですが、言い切っておられますので、ベストアンサーとさせていただきます。 本当に、日本の新聞や雑誌も、英語圏の国以外の表記は、ルビを振るなり、カタカナ書きするなり、して欲しいです。 ご回答有難うございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

 フェーフェーフェーフェロン と書くのだったと思います。

noname#164781
質問者

お礼

早速のご回答、有難うございます。 日本の新聞や雑誌も、英語圏の国以外のクラブ名表記は、カタカナで、して欲しいです。 ご回答有難うございました。

関連するQ&A