- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳おねがいします。)
Cabinet Secretariat Paid 220 Million Yen in Discretionary Funds to Nakagawa in 2000
このQ&Aのポイント
- The Cabinet Secretariat has filed a document with the Hiroshima District Court showing it paid 220 million yen in discretionary funds to then Chief Cabinet Secretary Hidenao Nakagawa in 2000.
- A woman's testimony claiming involvement in an affair with Nakagawa forms the basis of the reports, and the publisher is calling for an examination of the secretariat's expenditures to verify the credibility of her claim.
- The translation of 'involved' in this context would depend on the specific circumstances mentioned in the original sentence.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)HIROSHIMAは共同通信の「広島」支局。withはthe Hiroshima District Courtまでかかります(直後のshowingは付帯状況を表す分詞構文)。 (2)involvedは何かに関わる、巻き込まれるの意に使われます。この場合はin an affair with とつなげて「愛人関係にあった」という意味です。
お礼
まさか愛人関係とは。。。 ≧(´▽`)≦アハハハ ありがとうございました。