- ベストアンサー
長財布を、英語で?
すみません。急ぎ教えてください。 カードがたくさん入る二つ折りの長財布を英語でなんと表現すれば良いでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1ですが、、、 長財布は【ウォレット】・・・ http://www.rakuten.co.jp/nagasawa/463741/463932/ 二つ折りは札バサミと云う意味で【ビルフォールド】・・・ http://www.rakuten.co.jp/nagasawa/463741/463931/ 小銭入れは【コインパース】・・・ http://www.rakuten.co.jp/nagasawa/463741/463933/ 長財布をパース(がまぐち)と言う方は稀です。 ついでながら、毎度お薦めですが【ポルシェデザイン】は品格、実用性、耐久性などの点で最高です。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=685301
その他の回答 (4)
- mudpuppy
- ベストアンサー率51% (48/94)
長くて、二つ折りで、クレジットカードなどがたくさんはいるのでしたら、Travel Walletかもしれませんね。参考URLに一例があります。 --Hope this helps.
お礼
ありがとうございます。そんな財布です。
- fun_fun
- ベストアンサー率38% (8/21)
単純に「wallet」ではどうでしょうか。「wallet」はもともと「札入れ」ですが、今の時代カードが入らない札入れの方が国際的にも少ないくらですから。 「purse」もありますが、アメリカだとハンドバッグの意味合いが強くなります。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
普通は purse と言いますね。 それに対して、こぶりの財布は wallet と言うようです。 moneybag なども使えるようです。
- Eivis
- ベストアンサー率29% (1122/3749)
wallet:ウォレットのことですか。。。
お礼
はい、でも普通のお財布と区別するいい方はありますか?
お礼
ありがとうございました。