• ベストアンサー

英訳お願いします!!

1、 万里の長城は、北の異民族の流入を防ぐために建てられました。その長さは約6000kmです。月から見える、唯一の建造物です。世界遺産に登録されています。一万三千里あるので、万里の長城という名前がつきました。 登りやすそうに見えますが、実は急な段差がたくさんあり、登るのは大変です。 2、 日本に最初に送られたパンダの名前は? 3、 万里の長城の長さは何キロ? 以上3つの文を、英語におねがいします(>_<)!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

#1.です。訂正です。 1. の最後の文 It appears to be easy to climb, but, actually, it has a lot of steep parts and【is】really difficult to climb. にして下さい。失礼しました。

noname#164434
質問者

お礼

丁寧にありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

1. The Great Wall of China was built to prevent the intrusion of the northern different peoples. Its length is approximately 6,000km. It is the only building that can be seen from the moon. It is registered as a World Heritage Site. Because it is extremely long, in Japan it is called "a ten-thousand-mile wall". It appears to be easy to climb, but, actually, it has a lot of steep parts and really difficult to climb. 2. What is the name of the first panda that was lent to Japan? 3. * How many kilometers is the Great Wall of China? * How long is the Great Wall of China [in kilometers]? ☆ 1.「一万三千里あるので、万里の長城という名前がつきました。」の部分は少し変えました。 2. パンダは、各国に「貸し出されている」と思われます。 lent の代わりに offered でも良いかもしれません。

noname#164434
質問者

お礼

とても助かりました! ありがとございます!

関連するQ&A