- ベストアンサー
ノーピー??
外国人の友人【女性】から『あなたはノーピーです』と言われたのですが、いまいち意味が解りません? 本人にスペルを聞くと『noughpy』と言ってきたのですが、そんなスペルの単語は見つかりませんでした。 たぶんスペルは間違いだと思います。気になって眠れないのでココにきました。どなたかアドバイスお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。遅くなりました。 #1です。 補足読ませていただきました。 >もしnaughtyだったら、恥ずかしいですね?でも、そんなお付き合いはしていなく、あくまで紳士的に接していたつもりなのですが・・・? 誉めてくれた様な言い方だったのですが・・・? すいません誤解させてしまったようですが、恥ずかしい方の意味というなではないのです! ただ、やんちゃな、と一口に言っても、子供がスカートめくりをするような光景を私はイメージします。 どちらにしても、これは否定的な意味には取らず、肯定的な意味に取って良いと思います。 決して「あなたエロイわ・・・」という意味ではないです。 ただ、 >あくまで紳士的に接していたつもりなのですが・・・? んーなんだか、シチュエーションと上手く合致しないですねぇ。。 本とにこの単語かしら?
その他の回答 (3)
- tennnou
- ベストアンサー率73% (494/674)
形容詞のnaughtyだと想います。子供などが、言うことを聞かない・いたずらっ子。子供などが腕白でいたずらなこと。 時には冗談交じりで大人についても用いることがあります。 What naughty you are! のように。 tとpは聞き間違えたり言い間違えたりが多くあります。 私の隣のオバハンは年中、「うちの子はnaughtyで迷惑がかかってるでしょう、ゴメンナサイ」って言って来ますが・・・ >もしnaughtyだったら、恥ずかしいですね? それほど、真剣に恥ずかしいことでもありません。 大人に対して言うときは、おおむね冗談で言うことが多いですから。 異性間で言うときは、かえって親しみが込められる場合が多いです。 この書き込みは、単なる参考としてください。すでにお答えが出ているようなので・・・
- mataauh1made
- ベストアンサー率45% (102/224)
綴りを耳で聞かれたのでしょうか、書いてもらったのでしょうか。前者なら、やはり“naughty”の可能性が大だと思いますが。質問者の方が男性なら、恥ずかしいほうの意味でなく、「やんちゃな・腕白な」というほうの意味だと思います。
- mimink
- ベストアンサー率28% (14/50)
今、この単語かな?と思う、単語が浮かんだんですけど、間違ってたらちょっと恥ずかしい単語なので言えません(笑)。 因みに、どういうシチュエーションで言われましたか? あ、nought(naught)って単語もありますねぇ。 でもこれはゼロって意味ですし、第一発音上重要な“py”はどこへ言ってしまったのでしょう。 最後に、私が思い浮かんだ単語は、naughtyです。 発音もtとpは似てますしね。 合っていれば良いのですが。。。
お礼
もしnaughtyだったら、恥ずかしいですね?でも、そんなお付き合いはしていなく、あくまで紳士的に接していたつもりなのですが・・・? 誉めてくれた様な言い方だったのですが・・・?